PMI-ACP®认证
适合敏捷开发项目 敏捷项目管理最佳实践
网络课程
PMI-PBA®认证
重视项目商业分析 商业价值与需求分析能力
NPDP®认证
产品管理国际认证 全球产品管理最佳实践
网络课
PMP®认证
单项目管理经典指南 年轻项目经理首选
北京 | 直播 | 录播
PgMP®认证
大型复杂项目全球标准 定位高级项目管理层
网络班
PfMP®认证
链接战略与项目 实现组织资源投资回报
全球直播
软考项目管理
信息系统项目管理师 系统集成项目管理工程师
计划 | 报名 | 经验
版面信息
本版版主
俱乐部导航
联盟·近期活动
社区热点
精彩专题
如何做好项目沟通计划
软件项目质量管理
国际工程索赔与反索赔
推荐信息
社区圈子
联系社区管理员
各位上面这段翻成下面这句合适吗?
“专业工作”指合同中单独明确的与工程有关或附属于工程、时常在现场由专业承包商完成的工作, 求助,多谢大家帮忙?Works 翻成工程好还是工作好呢?separately identified 种separately 是单独的意思吗?
试着翻译一下: 合同中所有"单列出来加以明确的"与工程有关或附属于工程且时常在现场由专业承包商完成的工作