PMI-ACP®认证
适合敏捷开发项目 敏捷项目管理最佳实践
网络课程
PMI-PBA®认证
重视项目商业分析 商业价值与需求分析能力
NPDP®认证
产品管理国际认证 全球产品管理最佳实践
网络课
PMP®认证
单项目管理经典指南 年轻项目经理首选
北京 | 直播 | 录播
PgMP®认证
大型复杂项目全球标准 定位高级项目管理层
网络班
PfMP®认证
链接战略与项目 实现组织资源投资回报
全球直播
软考项目管理
信息系统项目管理师 系统集成项目管理工程师
计划 | 报名 | 经验
版面信息
本版版主
俱乐部导航
联盟·近期活动
社区热点
精彩专题
如何做好项目沟通计划
软件项目质量管理
国际工程索赔与反索赔
推荐信息
社区圈子
联系社区管理员
1。新中国建国后曾两次简化汉字,其中第二次汉字简化方案是1977年提出的,1986年被废止,因为缺少基础,简化得不成功。厉老师举了两个例子: 发展的“展”被简化为“尸”下一横,厉老师说:瞧,多难看,一具尸体,躺在门板上…… 商店的“商”简化后只保留了外边的部分,下边框内的“八”和“口”没了。厉老师说:嗯,倒是挺符合当时的社会现实的,商店里什么都没有:)
2。讲字母词。比如ADSL CT CBD等等,其实很多人并不知道其准确的中文表达。 (1)“TCL是什么意思?” “太差了。” (2)“哎,大妈您好。您干嘛去了?” “去三院做了个CT。” 你能想象,假如大妈说“我去三院做了个电脑横断扫描”吗? (3)早些年管冷藏车叫保温车,经常用汉语拼音缩写为BWC 老外看了就奇怪了:BWC是什么WC?
3。“身份”以前的标准是“身分”,之所以改了不是国家语委的意见,而是因为公安部。 第一代身份证制作好了,发出3亿多份了,后来才发现后面用的是“居民身份证”,跟香港的身份证用的字一样(回归前),与《现代汉语词典》不符。这是很大的错误。怎么办?回收?每个身份证的工本费是2元,要是回收6亿银子就打水漂了。《现代汉语词典》关键时表态了:我们改。于是加紧修订《现汉》…… 故事没有结束。香港要回归了,香港方面发现大陆的字典用的是“身分”一词,极为重视,于是新的身份证一律改为“身分证”。 然后,香港顺利回归了。。。。 然后,新版本的《现代汉语词典》出版了。。。。
呵呵,然后……