忍无可忍,请教卢有杰老师! [发表于 2006/6/17] 状态 关闭帖 精华贴 浏览量 6009 |
Re:忍无可忍,请教卢有杰老师!
[回复于 2006/7/13]
|
mytracy 在 2006-7-13 9:58:20 发表的内容 请问大家,哪里可以买到英文版的PMBOK2004阿,下载了看电子档的眼睛好累哦! |
|
打印出来订在一起不就可以了吗?不会是要收藏吧。
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- Qiao Dong PMP 推荐:《写给管理者的项目管理书--建立高效的企业级项目管理体系》
|
|
17楼
qiaodong

职务 无
军衔 中校
来自 不告诉你 :)
发帖 1363篇
注册 2003/2/18
PM币 4342
经验
|
|
Re:忍无可忍,请教卢有杰老师!
[回复于 2006/7/17]
|
别怨卢老师了,挣这几个钱也不容易!再说,这不逼着大伙全去学英文了,项目管理给搞砸了,但是人家至少为英文教育起了不小作用啊! 可苦死俺了,俺英文那叫一个烂啊!!
|
|
|
18楼
cnn70

职务 无
军衔 无军衔
来自 宁夏
发帖 4篇
注册 2006/7/17
PM币 30
经验
|
|
Re:忍无可忍,请教卢有杰老师!
[回复于 2006/7/18]
|
我刚开始还犹豫是看中文的还是英文的呢,可是看了中文的后,发现比英文的还难懂。强烈建议看英文版。
|
|
|
19楼
heidy

职务 无
军衔 一等兵
来自 广东
发帖 85篇
注册 2006/7/7
PM币 448
经验
|
|
Re:忍无可忍,请教卢有杰老师!
[回复于 2006/7/18]
|
中文版里是错误百出,比如34页的图3-2,那么简单的图照搬都能给整错,译者也太没有敬业心了!
|
|
|
20楼
cnn70

职务 无
军衔 无军衔
来自 宁夏
发帖 4篇
注册 2006/7/17
PM币 30
经验
|
|
Re:忍无可忍,请教卢有杰老师!
[回复于 2006/7/18]
|
译者总把执行给译成“绩效”,例如:在项目执行期间 译成 在项目绩效期间,虽说我们也能看懂,不过总觉的别扭,再说绩效一词本身也是项目管理里的一个重要的术语,与“执行”压根不搭边,这样混淆乱用,让人摸不着头脑。 还有,把Program译成“计划”简直是弱智!
|
|
|
21楼
cnn70

职务 无
军衔 无军衔
来自 宁夏
发帖 4篇
注册 2006/7/17
PM币 30
经验
|
|
Re:忍无可忍,请教卢有杰老师!
[回复于 2006/7/19]
|
本来一个英语单词每个人的理解都不一样,PMBOK又不分专业,所以在翻译上每个人的理解肯定不一样.我们不要从自己专业的眼光来看这个翻译了.我也试着翻译过PMBOK,还真是不好翻,不信你自己试试
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 个人信仰:Building professionalism in project management
|
|
22楼
PMP2002

职务 无
军衔 主帅
来自 北京市
发帖 3424篇
注册 2003/2/14
PM币 43
经验
|
|
Re:忍无可忍,请教卢有杰老师!
[回复于 2006/7/20]
|
没错,的确不好译,所以我有自知之明,不过这么大一个“清华教授”,连这最起码的道理都不懂?? 译不好可以说能力不行,那满篇的简单的小儿科似的错误,比如牛头没对马嘴之类的,真没法让人原谅(当然卢“教授”愿给我退书也行)。
|
|
|
23楼
cnn70

职务 无
军衔 无军衔
来自 宁夏
发帖 4篇
注册 2006/7/17
PM币 30
经验
|
|
Re:忍无可忍,请教卢有杰老师!
[回复于 2006/7/31]
|
错误确实太多了,教授就翻译成这个样子,看来教授这个词也没什么特殊的.
|
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- Hason
|
|
24楼
taiyuanjunwen

职务 无
军衔 三等兵
来自 天津
发帖 17篇
注册 2006/1/25
PM币 95
经验
|
|